Followers

Saturday, November 7, 2015

আমার দরবারে উপস্থিত হতেই হবে

আমারদরবারে উপস্থিত হতেই হবে


আমরা আজ সূরা ইয়াসিন সম্পর্কে আজ জানব। এর অর্থ সহ। চলুন তাহলে শুরু করি----

ِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

ﻳﺲ
ইয়া-সীন
ﻭَﺍﻟْﻘُﺮْﺁﻥِ ﺍﻟْﺤَﻜِﻴﻢِ
প্রজ্ঞাময় কোরআনের কসম।
ﺇِﻧَّﻚَ ﻟَﻤِﻦَ ﺍﻟْﻤُﺮْﺳَﻠِﻴﻦَ
নিশ্চয় আপনি প্রেরিত রসূলগণের
একজন।
ﻋَﻠَﻰ ﺻِﺮَﺍﻁٍ ﻣُّﺴْﺘَﻘِﻴﻢٍ
সরল পথে প্রতিষ্ঠিত।
ﺗَﻨﺰِﻳﻞَ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
কোরআন পরাক্রমশালী পরম দয়ালু
আল্লাহর তরফ থেকে অবতীর্ণ,
ﻟِﺘُﻨﺬِﺭَ ﻗَﻮْﻣًﺎ ﻣَّﺎ ﺃُﻧﺬِﺭَ ﺁﺑَﺎﺅُﻫُﻢْ ﻓَﻬُﻢْ
ﻏَﺎﻓِﻠُﻮﻥَ
যাতে আপনি এমন এক জাতিকে সতর্ক
করেন, যাদের পূর্ব পুরুষগণকেও সতর্ক
করা হয়নি। ফলে তারা গাফেল।
ﻟَﻘَﺪْ ﺣَﻖَّ ﺍﻟْﻘَﻮْﻝُ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻛْﺜَﺮِﻫِﻢْ ﻓَﻬُﻢْ ﻟَﺎ
ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ
তাদের অধিকাংশের জন্যে শাস্তির
বিষয় অবধারিত হয়েছে। সুতরাং
তারা বিশ্বাস স্থাপন করবে না।
ﺇِﻧَّﺎ ﺟَﻌَﻠْﻨَﺎ ﻓِﻲ ﺃَﻋْﻨَﺎﻗِﻬِﻢْ ﺃَﻏْﻼَﻻً ﻓَﻬِﻲَ
ﺇِﻟَﻰ ﺍﻷَﺫْﻗَﺎﻥِ ﻓَﻬُﻢ ﻣُّﻘْﻤَﺤُﻮﻥَ
আমি তাদের গর্দানে চিবুক পর্যন্ত
বেড়ী পরিয়েছি। ফলে তাদের মস্তক
উর্দ্ধমুখী হয়ে গেছে।
ﻭَﺟَﻌَﻠْﻨَﺎ ﻣِﻦ ﺑَﻴْﻦِ ﺃَﻳْﺪِﻳﻬِﻢْ ﺳَﺪًّﺍ ﻭَﻣِﻦْ
ﺧَﻠْﻔِﻬِﻢْ ﺳَﺪًّﺍ ﻓَﺄَﻏْﺸَﻴْﻨَﺎﻫُﻢْ ﻓَﻬُﻢْ ﻻَ
ﻳُﺒْﺼِﺮُﻭﻥَ
আমি তাদের সামনে ও পিছনে
প্রাচীর স্থাপন করেছি, অতঃপর
তাদেরকে আবৃত করে দিয়েছি, ফলে
তারা দেখে না।

ﻭَﺳَﻮَﺍﺀ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ ﺃَﺃَﻧﺬَﺭْﺗَﻬُﻢْ ﺃَﻡْ ﻟَﻢْ ﺗُﻨﺬِﺭْﻫُﻢْ
ﻻَ ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ
আপনি তাদেরকে সতর্ক করুন বা না
করুন, তাদের পক্ষে দুয়েই সমান; তারা
বিশ্বাস স্থাপন করবে না।
ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﺗُﻨﺬِﺭُ ﻣَﻦِ ﺍﺗَّﺒَﻊَ ﺍﻟﺬِّﻛْﺮَ ﻭَﺧَﺸِﻲَ
ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦ ﺑِﺎﻟْﻐَﻴْﺐِ ﻓَﺒَﺸِّﺮْﻩُ ﺑِﻤَﻐْﻔِﺮَﺓٍ ﻭَﺃَﺟْﺮٍ
ﻛَﺮِﻳﻢٍ
আপনি কেবল তাদেরকেই সতর্ক করতে
পারেন, যারা উপদেশ অনুসরণ করে এবং
দয়াময় আল্লাহকে না দেখে ভয় করে।
অতএব আপনি তাদেরকে সুসংবাদ
দিয়ে দিন ক্ষমা ও সম্মানজনক
পুরস্কারের।
ﺇِﻧَّﺎ ﻧَﺤْﻦُ ﻧُﺤْﻴِﻲ ﺍﻟْﻤَﻮْﺗَﻰ ﻭَﻧَﻜْﺘُﺐُ ﻣَﺎ
ﻗَﺪَّﻣُﻮﺍ ﻭَﺁﺛَﺎﺭَﻫُﻢْ ﻭَﻛُﻞَّ ﺷَﻲْﺀٍ ﺃﺣْﺼَﻴْﻨَﺎﻩُ
ﻓِﻲ ﺇِﻣَﺎﻡٍ ﻣُﺒِﻴﻦٍ
আমিই মৃতদেরকে জীবিত করি এবং
তাদের কর্ম ও কীর্তিসমূহ লিপিবদ্ধ
করি। আমি প্রত্যেক বস্তু স্পষ্ট
কিতাবে সংরক্ষিত রেখেছি।
ﻭَﺍﺿْﺮِﺏْ ﻟَﻬُﻢ ﻣَّﺜَﻼً ﺃَﺻْﺤَﺎﺏَ ﺍﻟْﻘَﺮْﻳَﺔِ ﺇِﺫْ
ﺟَﺎﺀﻫَﺎ ﺍﻟْﻤُﺮْﺳَﻠُﻮﻥَ
আপনি তাদের কাছে সে জনপদের
অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন,
যখন সেখানে রসূল আগমন করেছিলেন।
ﺇِﺫْ ﺃَﺭْﺳَﻠْﻨَﺎ ﺇِﻟَﻴْﻬِﻢُ ﺍﺛْﻨَﻴْﻦِ ﻓَﻜَﺬَّﺑُﻮﻫُﻤَﺎ
ﻓَﻌَﺰَّﺯْﻧَﺎ ﺑِﺜَﺎﻟِﺚٍ ﻓَﻘَﺎﻟُﻮﺍ ﺇِﻧَّﺎ ﺇِﻟَﻴْﻜُﻢ
ﻣُّﺮْﺳَﻠُﻮﻥَ
আমি তাদের নিকট দুজন রসূল প্রেরণ
করেছিলাম, অতঃপর ওরা তাদেরকে
মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। তখন আমি
তাদেরকে শক্তিশালী করলাম তৃতীয়
একজনের মাধ্যমে। তারা সবাই বলল,
আমরা তোমাদের প্রতি প্রেরিত
হয়েছি।
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻣَﺎ ﺃَﻧﺘُﻢْ ﺇِﻻَّ ﺑَﺸَﺮٌ ﻣِّﺜْﻠُﻨَﺎ ﻭَﻣَﺎ ﺃَﻧﺰَﻝَ
ﺍﻟﺮَّﺣْﻤﻦ ﻣِﻦ ﺷَﻲْﺀٍ ﺇِﻥْ ﺃَﻧﺘُﻢْ ﺇِﻻَّ ﺗَﻜْﺬِﺑُﻮﻥَ
তারা বলল, তোমরা তো আমাদের
মতই মানুষ, রহমান আল্লাহ কিছুই
নাযিল করেননি। তোমরা কেবল
মিথ্যাই বলে যাচ্ছ।
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺭَﺑُّﻨَﺎ ﻳَﻌْﻠَﻢُ ﺇِﻧَّﺎ ﺇِﻟَﻴْﻜُﻢْ ﻟَﻤُﺮْﺳَﻠُﻮﻥَ
রাসূলগণ বলল, আমাদের পরওয়ারদেগার
জানেন, আমরা অবশ্যই তোমাদের
প্রতি প্রেরিত হয়েছি।
ﻭَﻣَﺎ ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ ﺇِﻻَّ ﺍﻟْﺒَﻼَﻍُ ﺍﻟْﻤُﺒِﻴﻦُ
পরিস্কারভাবে আল্লাহর বাণী
পৌছে দেয়াই আমাদের দায়িত্ব।
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺇِﻧَّﺎ ﺗَﻄَﻴَّﺮْﻧَﺎ ﺑِﻜُﻢْ ﻟَﺌِﻦ ﻟَّﻢْ ﺗَﻨﺘَﻬُﻮﺍ
ﻟَﻨَﺮْﺟُﻤَﻨَّﻜُﻢْ ﻭَﻟَﻴَﻤَﺴَّﻨَّﻜُﻢ ﻣِّﻨَّﺎ ﻋَﺬَﺍﺏٌ ﺃَﻟِﻴﻢٌ
তারা বলল, আমরা তোমাদেরকে
অশুভ-অকল্যাণকর দেখছি। যদি
তোমরা বিরত না হও, তবে অবশ্যই
তোমাদেরকে প্রস্তর বর্ষণে হত্যা
করব এবং আমাদের পক্ষ থেকে
তোমাদেরকে যন্ত্রনাদায়ক শাস্তি
স্পর্শ করবে।
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻃَﺎﺋِﺮُﻛُﻢْ ﻣَﻌَﻜُﻢْ ﺃَﺋِﻦ ﺫُﻛِّﺮْﺗُﻢ ﺑَﻞْ
ﺃَﻧﺘُﻢْ ﻗَﻮْﻡٌ ﻣُّﺴْﺮِﻓُﻮﻥَ
রসূলগণ বলল, তোমাদের অকল্যাণ
তোমাদের সাথেই! এটা কি এজন্যে
যে, আমরা তোমাদেরকে সদুপদেশ
দিয়েছি? বস্তুতঃ তোমরা সীমা
লংঘনকারী সম্প্রদায় বৈ নও।
ﻭَﺟَﺎﺀ ﻣِﻦْ ﺃَﻗْﺼَﻰ ﺍﻟْﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ ﺭَﺟُﻞٌ ﻳَﺴْﻌَﻰ
ﻗَﺎﻝَ ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ ﺍﺗَّﺒِﻌُﻮﺍ ﺍﻟْﻤُﺮْﺳَﻠِﻴﻦَ
অতঃপর শহরের প্রান্তভাগ থেকে এক
ব্যক্তি দৌড়ে এল। সে বলল, হে আমার
সম্প্রদায় তোমরা রসূলগণের অনুসরণ
কর।
ﺍﺗَّﺒِﻌُﻮﺍ ﻣَﻦ ﻻَّ ﻳَﺴْﺄَﻟُﻜُﻢْ ﺃَﺟْﺮًﺍ ﻭَﻫُﻢ
ﻣُّﻬْﺘَﺪُﻭﻥَ
অনুসরণ কর তাদের, যারা তোমাদের
কাছে কোন বিনিময় কামনা করে না,
অথচ তারা সুপথ প্রাপ্ত।
ﻭَﻣَﺎ ﻟِﻲ ﻻَ ﺃَﻋْﺒُﺪُ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﻓَﻄَﺮَﻧِﻲ ﻭَﺇِﻟَﻴْﻪِ
ﺗُﺮْﺟَﻌُﻮﻥَ
আমার কি হল যে, যিনি আমাকে
সৃষ্টি করেছেন এবং যার কাছে
তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে, আমি
তাঁর এবাদত করব না?
ﺃَﺃَﺗَّﺨِﺬُ ﻣِﻦ ﺩُﻭﻧِﻪِ ﺁﻟِﻬَﺔً ﺇِﻥ ﻳُﺮِﺩْﻥِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦ
ﺑِﻀُﺮٍّ ﻻَّ ﺗُﻐْﻦِ ﻋَﻨِّﻲ ﺷَﻔَﺎﻋَﺘُﻬُﻢْ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻻَ
ﻳُﻨﻘِﺬُﻭﻥِ
আমি কি তাঁর পরিবর্তে
অন্যান্যদেরকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করব?
করুণাময় যদি আমাকে কষ্টে নিপতিত
করতে চান, তবে তাদের সুপারিশ
আমার কোনই কাজে আসবে না এবং
তারা আমাকে রক্ষাও করতে পারবে
না।
ﺇِﻧِّﻲ ﺇِﺫًﺍ ﻟَّﻔِﻲ ﺿَﻼَﻝٍ ﻣُّﺒِﻴﻦٍ
এরূপ করলে আমি প্রকাশ্য পথভ্রষ্টতায়
পতিত হব।
ﺇِﻧِّﻲ ﺁﻣَﻨﺖُ ﺑِﺮَﺑِّﻜُﻢْ ﻓَﺎﺳْﻤَﻌُﻮﻥِ
আমি নিশ্চিতভাবে তোমাদের
পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন
করলাম। অতএব আমার কাছ থেকে শুনে
নাও।
ﻗِﻴﻞَ ﺍﺩْﺧُﻞِ ﺍﻟْﺠَﻨَّﺔَ ﻗَﺎﻝَ ﻳَﺎ ﻟَﻴْﺖَ ﻗَﻮْﻣِﻲ
ﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
তাকে বলা হল, জান্নাতে প্রবেশ কর।
সে বলল হায়, আমার সম্প্রদায় যদি
কোন ক্রমে জানতে পারত-
ﺑِﻤَﺎ ﻏَﻔَﺮَ ﻟِﻲ ﺭَﺑِّﻲ ﻭَﺟَﻌَﻠَﻨِﻲ ﻣِﻦَ
ﺍﻟْﻤُﻜْﺮَﻣِﻴﻦَ
যে আমার পরওয়ারদেগার আমাকে
ক্ষমা করেছেন এবং আমাকে
সম্মানিতদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
ﻭَﻣَﺎ ﺃَﻧﺰَﻟْﻨَﺎ ﻋَﻠَﻰ ﻗَﻮْﻣِﻪِ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِﻩِ ﻣِﻦْ
ﺟُﻨﺪٍ ﻣِّﻦَ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀ ﻭَﻣَﺎ ﻛُﻨَّﺎ ﻣُﻨﺰِﻟِﻴﻦَ
তারপর আমি তার সম্প্রদায়ের উপর
আকাশ থেকে কোন বাহিনী অবতীর্ণ
করিনি এবং আমি (বাহিনী)
অবতরণকারীও না।
ﺇِﻥ ﻛَﺎﻧَﺖْ ﺇِﻻَّ ﺻَﻴْﺤَﺔً ﻭَﺍﺣِﺪَﺓً ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫُﻢْ
ﺧَﺎﻣِﺪُﻭﻥَ
বস্তুতঃ এ ছিল এক মহানাদ। অতঃপর
সঙ্গে সঙ্গে সবাই স্তদ্ধ হয়ে গেল।
ﻳَﺎ ﺣَﺴْﺮَﺓً ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟْﻌِﺒَﺎﺩِ ﻣَﺎ ﻳَﺄْﺗِﻴﻬِﻢ ﻣِّﻦ
ﺭَّﺳُﻮﻝٍ ﺇِﻻَّ ﻛَﺎﻧُﻮﺍ ﺑِﻪِ ﻳَﺴْﺘَﻬْﺰِﺅُﻭﻥ
বান্দাদের জন্যে আক্ষেপ যে, তাদের
কাছে এমন কোন রসূলই আগমন করেনি
যাদের প্রতি তারা বিদ্রুপ করে না।
ﺃَﻟَﻢْ ﻳَﺮَﻭْﺍ ﻛَﻢْ ﺃَﻫْﻠَﻜْﻨَﺎ ﻗَﺒْﻠَﻬُﻢ ﻣِّﻦْ ﺍﻟْﻘُﺮُﻭﻥِ
ﺃَﻧَّﻬُﻢْ ﺇِﻟَﻴْﻬِﻢْ ﻻَ ﻳَﺮْﺟِﻌُﻮﻥَ
তারা কি প্রত্যক্ষ করে না, তাদের
পূর্বে আমি কত সম্প্রদায়কে ধ্বংস
করেছি যে, তারা তাদের মধ্যে আর
ফিরে আসবে না।
ﻭَﺇِﻥ ﻛُﻞٌّ ﻟَّﻤَّﺎ ﺟَﻤِﻴﻊٌ ﻟَّﺪَﻳْﻨَﺎ ﻣُﺤْﻀَﺮُﻭﻥَ
ওদের সবাইকে সমবেত অবস্থায় আমার
দরবারে উপস্থিত হতেই হবে।
ﻭَﺁﻳَﺔٌ ﻟَّﻬُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽُ ﺍﻟْﻤَﻴْﺘَﺔُ ﺃَﺣْﻴَﻴْﻨَﺎﻫَﺎ
ﻭَﺃَﺧْﺮَﺟْﻨَﺎ ﻣِﻨْﻬَﺎ ﺣَﺒًّﺎ ﻓَﻤِﻨْﻪُ ﻳَﺄْﻛُﻠُﻮﻥَ
তাদের জন্যে একটি নিদর্শন মৃত
পৃথিবী। আমি একে সঞ্জীবিত করি
এবং তা থেকে উৎপন্ন করি শস্য, তারা
তা থেকে ভক্ষণ করে।
ﻭَﺟَﻌَﻠْﻨَﺎ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺟَﻨَّﺎﺕٍ ﻣِﻦ ﻧَّﺨِﻴﻞٍ ﻭَﺃَﻋْﻨَﺎﺏٍ
ﻭَﻓَﺠَّﺮْﻧَﺎ ﻓِﻴﻬَﺎ ﻣِﻦْ ﺍﻟْﻌُﻴُﻮﻥِ
আমি তাতে সৃষ্টি করি খেজুর ও
আঙ্গুরের বাগান এবং প্রবাহিত করি
তাতে নির্ঝরিণী।
ﻟِﻴَﺄْﻛُﻠُﻮﺍ ﻣِﻦ ﺛَﻤَﺮِﻩِ ﻭَﻣَﺎ ﻋَﻤِﻠَﺘْﻪُ ﺃَﻳْﺪِﻳﻬِﻢْ
ﺃَﻓَﻠَﺎ ﻳَﺸْﻜُﺮُﻭﻥَ
যাতে তারা তার ফল খায়। তাদের
হাত একে সৃষ্টি করে না। অতঃপর
তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না কেন?
ﺳُﺒْﺤَﺎﻥَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟْﺄَﺯْﻭَﺍﺝَ ﻛُﻠَّﻬَﺎ ﻣِﻤَّﺎ
ﺗُﻨﺒِﺖُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽُ ﻭَﻣِﻦْ ﺃَﻧﻔُﺴِﻬِﻢْ ﻭَﻣِﻤَّﺎ ﻟَﺎ
ﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
পবিত্র তিনি যিনি যমীন থেকে
উৎপন্ন উদ্ভিদকে, তাদেরই মানুষকে
এবং যা তারা জানে না, তার
প্রত্যেককে জোড়া জোড়া করে
সৃষ্টি করেছেন।
ﻭَﺁﻳَﺔٌ ﻟَّﻬُﻢْ ﺍﻟﻠَّﻴْﻞُ ﻧَﺴْﻠَﺦُ ﻣِﻨْﻪُ ﺍﻟﻨَّﻬَﺎﺭَ ﻓَﺈِﺫَﺍ
ﻫُﻢ ﻣُّﻈْﻠِﻤُﻮﻥَ
তাদের জন্যে এক নিদর্শন রাত্রি,
আমি তা থেকে দিনকে অপসারিত
করি, তখনই তারা অন্ধকারে থেকে
যায়।
ﻭَﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﺗَﺠْﺮِﻱ ﻟِﻤُﺴْﺘَﻘَﺮٍّ ﻟَّﻬَﺎ ﺫَﻟِﻚَ
ﺗَﻘْﺪِﻳﺮُ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺍﻟْﻌَﻠِﻴﻢِ
সূর্য তার নির্দিষ্ট অবস্থানে আবর্তন
করে। এটা পরাক্রমশালী, সর্বজ্ঞ,
আল্লাহর নিয়ন্ত্রণ।
ﻭَﺍﻟْﻘَﻤَﺮَ ﻗَﺪَّﺭْﻧَﺎﻩُ ﻣَﻨَﺎﺯِﻝَ ﺣَﺘَّﻰ ﻋَﺎﺩَ
ﻛَﺎﻟْﻌُﺮْﺟُﻮﻥِ ﺍﻟْﻘَﺪِﻳﻢِ
চন্দ্রের জন্যে আমি বিভিন্ন মনযিল
নির্ধারিত করেছি। অবশেষে সে
পুরাতন খর্জুর শাখার অনুরূপ হয়ে যায়।
ﻟَﺎ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲُ ﻳَﻨﺒَﻐِﻲ ﻟَﻬَﺎ ﺃَﻥ ﺗُﺪْﺭِﻙَ ﺍﻟْﻘَﻤَﺮَ
ﻭَﻟَﺎ ﺍﻟﻠَّﻴْﻞُ ﺳَﺎﺑِﻖُ ﺍﻟﻨَّﻬَﺎﺭِ ﻭَﻛُﻞٌّ ﻓِﻲ ﻓَﻠَﻚٍ
ﻳَﺴْﺒَﺤُﻮﻥَ
সূর্য নাগাল পেতে পারে না চন্দ্রের
এবং রাত্রি অগ্রে চলে না দিনের
প্রত্যেকেই আপন আপন কক্ষপথে সন্তরণ
করে।
ﻭَﺁﻳَﺔٌ ﻟَّﻬُﻢْ ﺃَﻧَّﺎ ﺣَﻤَﻠْﻨَﺎ ﺫُﺭِّﻳَّﺘَﻬُﻢْ ﻓِﻲ ﺍﻟْﻔُﻠْﻚِ
ﺍﻟْﻤَﺸْﺤُﻮﻥِ
তাদের জন্যে একটি নিদর্শন এই যে,
আমি তাদের সন্তান-সন্ততিকে
বোঝাই নৌকায় আরোহণ
করিয়েছি।
ﻭَﺧَﻠَﻘْﻨَﺎ ﻟَﻬُﻢ ﻣِّﻦ ﻣِّﺜْﻠِﻪِ ﻣَﺎ ﻳَﺮْﻛَﺒُﻮﻥَ
এবং তাদের জন্যে নৌকার অনুরূপ
যানবাহন সৃষ্টি করেছি, যাতে তারা
আরোহণ করে।
ﻭَﺇِﻥ ﻧَّﺸَﺄْ ﻧُﻐْﺮِﻗْﻬُﻢْ ﻓَﻠَﺎ ﺻَﺮِﻳﺦَ ﻟَﻬُﻢْ ﻭَﻟَﺎ
ﻫُﻢْ ﻳُﻨﻘَﺬُﻭﻥَ
আমি ইচ্ছা করলে তাদেরকে নিমজ্জত
করতে পারি, তখন তাদের জন্যে কোন
সাহায্যকারী নেই এবং তারা
পরিত্রাণও পাবে না।
ﺇِﻟَّﺎ ﺭَﺣْﻤَﺔً ﻣِّﻨَّﺎ ﻭَﻣَﺘَﺎﻋًﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺣِﻴﻦٍ
কিন্তু আমারই পক্ষ থেকে কৃপা এবং
তাদেরকে কিছু কাল জীবনোপভোগ
করার সুযোগ দেয়ার কারণে তা করি
না।
ﻭَﺇِﺫَﺍ ﻗِﻴﻞَ ﻟَﻬُﻢُ ﺍﺗَّﻘُﻮﺍ ﻣَﺎ ﺑَﻴْﻦَ ﺃَﻳْﺪِﻳﻜُﻢْ
ﻭَﻣَﺎ ﺧَﻠْﻔَﻜُﻢْ ﻟَﻌَﻠَّﻜُﻢْ ﺗُﺮْﺣَﻤُﻮﻥَ
আর যখন তাদেরকে বলা হয়, তোমরা
সামনের আযাব ও পেছনের আযাবকে
ভয় কর, যাতে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ
করা হয়, তখন তারা তা অগ্রাহ্য করে।
ﻭَﻣَﺎ ﺗَﺄْﺗِﻴﻬِﻢ ﻣِّﻦْ ﺁﻳَﺔٍ ﻣِّﻦْ ﺁﻳَﺎﺕِ ﺭَﺑِّﻬِﻢْ ﺇِﻟَّﺎ
ﻛَﺎﻧُﻮﺍ ﻋَﻨْﻬَﺎ ﻣُﻌْﺮِﺿِﻴﻦَ
যখনই তাদের পালনকর্তার
নির্দেশাবলীর মধ্যে থেকে কোন
নির্দেশ তাদের কাছে আসে, তখনই
তারা তা থেকে মুখে ফিরিয়ে নেয়।
ﻭَﺇِﺫَﺍ ﻗِﻴﻞَ ﻟَﻬُﻢْ ﺃَﻧﻔِﻘُﻮﺍ ﻣِﻤَّﺎ ﺭَﺯَﻗَﻜُﻢْ ﺍﻟﻠَّﻪُ
ﻗَﺎﻝَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻟِﻠَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﺃَﻧُﻄْﻌِﻢُ
ﻣَﻦ ﻟَّﻮْ ﻳَﺸَﺎﺀ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺃَﻃْﻌَﻤَﻪُ ﺇِﻥْ ﺃَﻧﺘُﻢْ ﺇِﻟَّﺎ
ﻓِﻲ ﺿَﻠَﺎﻝٍ ﻣُّﺒِﻴﻦٍ
যখন তাদেরকে বলা হয়, আল্লাহ
তোমাদেরকে যা দিয়েছেন, তা
থেকে ব্যয় কর। তখন কাফেররা
মুমিনগণকে বলে, ইচ্ছা করলেই আল্লাহ
যাকে খাওয়াতে পারতেন, আমরা
তাকে কেন খাওয়াব? তোমরা তো
স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে পতিত রয়েছ।
ﻭَﻳَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ ﻣَﺘَﻰ ﻫَﺬَﺍ ﺍﻟْﻮَﻋْﺪُ ﺇِﻥ ﻛُﻨﺘُﻢْ
ﺻَﺎﺩِﻗِﻴﻦَ
তারা বলে, তোমরা সত্যবাদী হলে
বল এই ওয়াদা কবে পূর্ণ হবে?
ﻣَﺎ ﻳَﻨﻈُﺮُﻭﻥَ ﺇِﻟَّﺎ ﺻَﻴْﺤَﺔً ﻭَﺍﺣِﺪَﺓً ﺗَﺄْﺧُﺬُﻫُﻢْ
ﻭَﻫُﻢْ ﻳَﺨِﺼِّﻤُﻮﻥَ
তারা কেবল একটা ভয়াবহ শব্দের
অপেক্ষা করছে, যা তাদেরকে আঘাত
করবে তাদের পারস্পরিক
বাকবিতন্ডাকালে।
ﻓَﻠَﺎ ﻳَﺴْﺘَﻄِﻴﻌُﻮﻥَ ﺗَﻮْﺻِﻴَﺔً ﻭَﻟَﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﻫْﻠِﻬِﻢْ
ﻳَﺮْﺟِﻌُﻮﻥَ
তখন তারা ওছিয়ত করতেও সক্ষম হবে
না। এবং তাদের পরিবার-পরিজনের
কাছেও ফিরে যেতে পারবে না।
ﻭَﻧُﻔِﺦَ ﻓِﻲ ﺍﻟﺼُّﻮﺭِ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫُﻢ ﻣِّﻦَ
ﺍﻟْﺄَﺟْﺪَﺍﺙِ ﺇِﻟَﻰ ﺭَﺑِّﻬِﻢْ ﻳَﻨﺴِﻠُﻮﻥَ
শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে, তখনই তারা
কবর থেকে তাদের পালনকর্তার দিকে
ছুটে চলবে।
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻳَﺎ ﻭَﻳْﻠَﻨَﺎ ﻣَﻦ ﺑَﻌَﺜَﻨَﺎ ﻣِﻦ ﻣَّﺮْﻗَﺪِﻧَﺎ
ﻫَﺬَﺍ ﻣَﺎ ﻭَﻋَﺪَ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦُ ﻭَﺻَﺪَﻕَ
ﺍﻟْﻤُﺮْﺳَﻠُﻮﻥَ
তারা বলবে, হায় আমাদের দুর্ভোগ!
কে আমাদেরকে নিদ্রাস্থল থেকে
উখিত করল? রহমান আল্লাহ তো এরই
ওয়াদা দিয়েছিলেন এবং রসূলগণ সত্য
বলেছিলেন।
ﺇِﻥ ﻛَﺎﻧَﺖْ ﺇِﻟَّﺎ ﺻَﻴْﺤَﺔً ﻭَﺍﺣِﺪَﺓً ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫُﻢْ
ﺟَﻤِﻴﻊٌ ﻟَّﺪَﻳْﻨَﺎ ﻣُﺤْﻀَﺮُﻭﻥَ
এটা তো হবে কেবল এক মহানাদ। সে
মুহুর্তেই তাদের সবাইকে আমার
সামনে উপস্থিত করা হবে।
ﻓَﺎﻟْﻴَﻮْﻡَ ﻟَﺎ ﺗُﻈْﻠَﻢُ ﻧَﻔْﺲٌ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻟَﺎ ﺗُﺠْﺰَﻭْﻥَ
ﺇِﻟَّﺎ ﻣَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﻌْﻤَﻠُﻮﻥَ
আজকের দিনে কারও প্রতি জুলুম করা
হবে না এবং তোমরা যা করবে কেবল
তারই প্রতিদান পাবে।
ﺇِﻥَّ ﺃَﺻْﺤَﺎﺏَ ﺍﻟْﺠَﻨَّﺔِ ﺍﻟْﻴَﻮْﻡَ ﻓِﻲ ﺷُﻐُﻞٍ
ﻓَﺎﻛِﻬُﻮﻥَ
এদিন জান্নাতীরা আনন্দে মশগুল
থাকবে।
ﻫُﻢْ ﻭَﺃَﺯْﻭَﺍﺟُﻬُﻢْ ﻓِﻲ ﻇِﻠَﺎﻝٍ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟْﺄَﺭَﺍﺋِﻚِ
ﻣُﺘَّﻜِﺆُﻭﻥَ
তারা এবং তাদের স্ত্রীরা উপবিষ্ট
থাকবে ছায়াময় পরিবেশে আসনে
হেলান দিয়ে।
ﻟَﻬُﻢْ ﻓِﻴﻬَﺎ ﻓَﺎﻛِﻬَﺔٌ ﻭَﻟَﻬُﻢ ﻣَّﺎ ﻳَﺪَّﻋُﻮﻥَ
সেখানে তাদের জন্যে থাকবে ফল-মূল
এবং যা চাইবে।
ﺳَﻠَﺎﻡٌ ﻗَﻮْﻟًﺎ ﻣِﻦ ﺭَّﺏٍّ ﺭَّﺣِﻴﻢٍ
করুণাময় পালনকর্তার পক্ষ থেকে
তাদেরকে বলা হবে সালাম।
ﻭَﺍﻣْﺘَﺎﺯُﻭﺍ ﺍﻟْﻴَﻮْﻡَ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟْﻤُﺠْﺮِﻣُﻮﻥَ
হে অপরাধীরা! আজ তোমরা আলাদা
হয়ে যাও।
ﺃَﻟَﻢْ ﺃَﻋْﻬَﺪْ ﺇِﻟَﻴْﻜُﻢْ ﻳَﺎ ﺑَﻨِﻲ ﺁﺩَﻡَ ﺃَﻥ ﻟَّﺎ
ﺗَﻌْﺒُﺪُﻭﺍ ﺍﻟﺸَّﻴْﻄَﺎﻥَ ﺇِﻧَّﻪُ ﻟَﻜُﻢْ ﻋَﺪُﻭٌّ ﻣُّﺒِﻴﻦٌ
হে বনী-আদম! আমি কি
তোমাদেরকে বলে রাখিনি যে,
শয়তানের এবাদত করো না, সে
তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু?
ﻭَﺃَﻥْ ﺍﻋْﺒُﺪُﻭﻧِﻲ ﻫَﺬَﺍ ﺻِﺮَﺍﻁٌ ﻣُّﺴْﺘَﻘِﻴﻢٌ
এবং আমার এবাদত কর। এটাই সরল পথ।
ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺃَﺿَﻞَّ ﻣِﻨﻜُﻢْ ﺟِﺒِﻠًّﺎ ﻛَﺜِﻴﺮًﺍ ﺃَﻓَﻠَﻢْ
ﺗَﻜُﻮﻧُﻮﺍ ﺗَﻌْﻘِﻠُﻮﻥَ
শয়তান তোমাদের অনেক দলকে
পথভ্রষ্ট করেছে। তবুও কি তোমরা
বুঝনি?
ﻫَﺬِﻩِ ﺟَﻬَﻨَّﻢُ ﺍﻟَّﺘِﻲ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗُﻮﻋَﺪُﻭﻥَ
এই সে জাহান্নাম, যার ওয়াদা
তোমাদেরকে দেয়া হতো।
ﺍﺻْﻠَﻮْﻫَﺎ ﺍﻟْﻴَﻮْﻡَ ﺑِﻤَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﻜْﻔُﺮُﻭﻥَ
তোমাদের কুফরের কারণে আজ এতে
প্রবেশ কর।
ﺍﻟْﻴَﻮْﻡَ ﻧَﺨْﺘِﻢُ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻓْﻮَﺍﻫِﻬِﻢْ ﻭَﺗُﻜَﻠِّﻤُﻨَﺎ
ﺃَﻳْﺪِﻳﻬِﻢْ ﻭَﺗَﺸْﻬَﺪُ ﺃَﺭْﺟُﻠُﻬُﻢْ ﺑِﻤَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍ
ﻳَﻜْﺴِﺒُﻮﻥَ
আজ আমি তাদের মুখে মোহর এঁটে
দেব তাদের হাত আমার সাথে কথা
বলবে এবং তাদের পা তাদের
কৃতকর্মের সাক্ষ্য দেবে।
ﻭَﻟَﻮْ ﻧَﺸَﺎﺀ ﻟَﻄَﻤَﺴْﻨَﺎ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻋْﻴُﻨِﻬِﻢْ
ﻓَﺎﺳْﺘَﺒَﻘُﻮﺍ ﺍﻟﺼِّﺮَﺍﻁَ ﻓَﺄَﻧَّﻰ ﻳُﺒْﺼِﺮُﻭﻥَ
আমি ইচ্ছা করলে তাদের দৃষ্টি শক্তি
বিলুপ্ত করে দিতে পারতাম, তখন
তারা পথের দিকে দৌড়াতে চাইলে
কেমন করে দেখতে পেত!
ﻭَﻟَﻮْ ﻧَﺸَﺎﺀ ﻟَﻤَﺴَﺨْﻨَﺎﻫُﻢْ ﻋَﻠَﻰ ﻣَﻜَﺎﻧَﺘِﻬِﻢْ
ﻓَﻤَﺎ ﺍﺳْﺘَﻄَﺎﻋُﻮﺍ ﻣُﻀِﻴًّﺎ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﺮْﺟِﻌُﻮﻥَ
আমি ইচ্ছা করলে তাদেরকে স্ব স্ব
স্থানে আকার বিকৃত করতে পারতাম,
ফলে তারা আগেও চলতে পারত না
এবং পেছনেও ফিরে যেতে পারত না।
ﻭَﻣَﻦْ ﻧُﻌَﻤِّﺮْﻩُ ﻧُﻨَﻜِّﺴْﻪُ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺨَﻠْﻖِ ﺃَﻓَﻠَﺎ
ﻳَﻌْﻘِﻠُﻮﻥَ
আমি যাকে দীর্ঘ জীবন দান করি,
তাকে সৃষ্টিগত পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে
নেই। তবুও কি তারা বুঝে না?
ﻭَﻣَﺎ ﻋَﻠَّﻤْﻨَﺎﻩُ ﺍﻟﺸِّﻌْﺮَ ﻭَﻣَﺎ ﻳَﻨﺒَﻐِﻲ ﻟَﻪُ ﺇِﻥْ
ﻫُﻮَ ﺇِﻟَّﺎ ﺫِﻛْﺮٌ ﻭَﻗُﺮْﺁﻥٌ ﻣُّﺒِﻴﻦٌ
আমি রসূলকে কবিতা শিক্ষা দেইনি
এবং তা তার জন্যে শোভনীয়ও নয়।
এটা তো এক উপদেশ ও প্রকাশ্য
কোরআন।
ﻟِﻴُﻨﺬِﺭَ ﻣَﻦ ﻛَﺎﻥَ ﺣَﻴًّﺎ ﻭَﻳَﺤِﻖَّ ﺍﻟْﻘَﻮْﻝُ ﻋَﻠَﻰ
ﺍﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ
যাতে তিনি সতর্ক করেন জীবিতকে
এবং যাতে কাফেরদের বিরুদ্ধে
অভিযোগ প্রতিষ্ঠিত হয়।
ﺃَﻭَﻟَﻢْ ﻳَﺮَﻭْﺍ ﺃَﻧَّﺎ ﺧَﻠَﻘْﻨَﺎ ﻟَﻬُﻢْ ﻣِﻤَّﺎ ﻋَﻤِﻠَﺖْ
ﺃَﻳْﺪِﻳﻨَﺎ ﺃَﻧْﻌَﺎﻣًﺎ ﻓَﻬُﻢْ ﻟَﻬَﺎ ﻣَﺎﻟِﻜُﻮﻥَ
তারা কি দেখে না, তাদের জন্যে
আমি আমার নিজ হাতের তৈরী বস্তুর
দ্বারা চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছি,
অতঃপর তারাই এগুলোর মালিক।
ﻭَﺫَﻟَّﻠْﻨَﺎﻫَﺎ ﻟَﻬُﻢْ ﻓَﻤِﻨْﻬَﺎ ﺭَﻛُﻮﺑُﻬُﻢْ ﻭَﻣِﻨْﻬَﺎ
ﻳَﺄْﻛُﻠُﻮﻥَ
আমি এগুলোকে তাদের হাতে অসহায়
করে দিয়েছি। ফলে এদের কতক তাদের
বাহন এবং কতক তারা ভক্ষণ করে।
ﻭَﻟَﻬُﻢْ ﻓِﻴﻬَﺎ ﻣَﻨَﺎﻓِﻊُ ﻭَﻣَﺸَﺎﺭِﺏُ ﺃَﻓَﻠَﺎ
ﻳَﺸْﻜُﺮُﻭﻥَ
তাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তুর মধ্যে
অনেক উপকারিতা ও পানীয় রয়েছে।
তবুও কেন তারা শুকরিয়া আদায় করে
না?
ﻭَﺍﺗَّﺨَﺬُﻭﺍ ﻣِﻦ ﺩُﻭﻥِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺁﻟِﻬَﺔً ﻟَﻌَﻠَّﻬُﻢْ
ﻳُﻨﺼَﺮُﻭﻥَ
তারা আল্লাহর পরিবর্তে অনেক
উপাস্য গ্রহণ করেছে যাতে তারা
সাহায্যপ্রাপ্ত হতে পারে।
ﻟَﺎ ﻳَﺴْﺘَﻄِﻴﻌُﻮﻥَ ﻧَﺼْﺮَﻫُﻢْ ﻭَﻫُﻢْ ﻟَﻬُﻢْ ﺟُﻨﺪٌ
ﻣُّﺤْﻀَﺮُﻭﻥَ
অথচ এসব উপাস্য তাদেরকে সাহায্য
করতে সক্ষম হবে না এবং এগুলো
তাদের বাহিনী রূপে ধৃত হয়ে আসবে।
ﻓَﻠَﺎ ﻳَﺤْﺰُﻧﻚَ ﻗَﻮْﻟُﻬُﻢْ ﺇِﻧَّﺎ ﻧَﻌْﻠَﻢُ ﻣَﺎ ﻳُﺴِﺮُّﻭﻥَ
ﻭَﻣَﺎ ﻳُﻌْﻠِﻨُﻮﻥَ
অতএব তাদের কথা যেন আপনাকে
দুঃখিত না করে। আমি জানি যা
তারা গোপনে করে এবং যা তারা
প্রকাশ্যে করে।
ﺃَﻭَﻟَﻢْ ﻳَﺮَ ﺍﻟْﺈِﻧﺴَﺎﻥُ ﺃَﻧَّﺎ ﺧَﻠَﻘْﻨَﺎﻩُ ﻣِﻦ ﻧُّﻄْﻔَﺔٍ
ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫُﻮَ ﺧَﺼِﻴﻢٌ ﻣُّﺒِﻴﻦٌ
মানুষ কি দেখে না যে, আমি তাকে
সৃষ্টি করেছি বীর্য থেকে? অতঃপর
তখনই সে হয়ে গেল প্রকাশ্য
বাকবিতন্ডাকারী।
ﻭَﺿَﺮَﺏَ ﻟَﻨَﺎ ﻣَﺜَﻠًﺎ ﻭَﻧَﺴِﻲَ ﺧَﻠْﻘَﻪُ ﻗَﺎﻝَ ﻣَﻦْ
ﻳُﺤْﻴِﻲ ﺍﻟْﻌِﻈَﺎﻡَ ﻭَﻫِﻲَ ﺭَﻣِﻴﻢٌ
সে আমার সম্পর্কে এক অদ্ভূত কথা
বর্ণনা করে, অথচ সে নিজের সৃষ্টি
ভুলে যায়। সে বলে কে জীবিত করবে
অস্থিসমূহকে যখন সেগুলো পচে গলে
যাবে?
ﻗُﻞْ ﻳُﺤْﻴِﻴﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺃَﻧﺸَﺄَﻫَﺎ ﺃَﻭَّﻝَ ﻣَﺮَّﺓٍ
ﻭَﻫُﻮَ ﺑِﻜُﻞِّ ﺧَﻠْﻖٍ ﻋَﻠِﻴﻢٌ
বলুন, যিনি প্রথমবার সেগুলোকে
সৃষ্টি করেছেন, তিনিই জীবিত
করবেন। তিনি সর্বপ্রকার সৃষ্টি
সম্পর্কে সম্যক অবগত।
ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺟَﻌَﻞَ ﻟَﻜُﻢ ﻣِّﻦَ ﺍﻟﺸَّﺠَﺮِ ﺍﻟْﺄَﺧْﻀَﺮِ
ﻧَﺎﺭًﺍ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﺃَﻧﺘُﻢ ﻣِّﻨْﻪُ ﺗُﻮﻗِﺪُﻭﻥَ
যিনি তোমাদের জন্যে সবুজ বৃক্ষ
থেকে আগুন উৎপন্ন করেন। তখন
তোমরা তা থেকে আগুন জ্বালাও।
ﺃَﻭَﻟَﻴْﺲَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ
ﺑِﻘَﺎﺩِﺭٍ ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻥْ ﻳَﺨْﻠُﻖَ ﻣِﺜْﻠَﻬُﻢ ﺑَﻠَﻰ ﻭَﻫُﻮَ
ﺍﻟْﺨَﻠَّﺎﻕُ ﺍﻟْﻌَﻠِﻴﻢُ
যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি
করেছেন, তিনিই কি তাদের অনুরূপ
সৃষ্টি করতে সক্ষম নন? হ্যাঁ তিনি
মহাস্রষ্টা, সর্বজ্ঞ।
ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﺃَﻣْﺮُﻩُ ﺇِﺫَﺍ ﺃَﺭَﺍﺩَ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﺃَﻥْ ﻳَﻘُﻮﻝَ ﻟَﻪُ
ﻛُﻦْ ﻓَﻴَﻜُﻮﻥُ
তিনি যখন কোন কিছু করতে ইচ্ছা
করেন, তখন তাকে কেবল বলে দেন, ‘হও’
তখনই তা হয়ে যায়।
ﻓَﺴُﺒْﺤَﺎﻥَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺑِﻴَﺪِﻩِ ﻣَﻠَﻜُﻮﺕُ ﻛُﻞِّ ﺷَﻲْﺀٍ
ﻭَﺇِﻟَﻴْﻪِ ﺗُﺮْﺟَﻌُﻮﻥَ
অতএব পবিত্র তিনি, যাঁর হাতে
সবকিছুর রাজত্ব এবং তাঁরই দিকে
তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।

No comments:

Post a Comment

মৃত্যু আযাব হালকা হয়ে যাবে যে দোয়া পড়লে

আল্লাহ পাক বলছেন, আল কোরআনে বর্ণিত ছোট্ট এই দোয়াটি পড়লে মৃত্যু আযাব হালকা হয়ে যাবে। দোয়াটিকে আমরা সবাই ‘আয়াতুল করসি’ বলেই জানি। দ...